Vas / (village); vasa=vazelin Poleg besede za vas, sem na istem mestu v sanskrtskem slovarju odkril tudi besedo za vazelin. V slovenskem slovarju tujk je ta beseda razložena kot nemško-grška tvorba: [[ Ger: Wasser=voda + Gr: elainon=olje]]. Izkazalo se je, da gre za staro (IE), torej venetsko besedo, ki so jo Veneti pustili v Indiji v sanskrtu, in smo jo Slovenci v tisočletjih spremenili tudi v »mažo« Poglejmo:

vasa - Vas / (village); vasa=vazelin => maža
vasa dwelling, residence RV.; -- [ Slo: vas = village ]
vasA {vazA} shining, white; the serum or marrow, marrow, fat, grease, lard, suet, melted fat, any fatty or oily substance; {vasa}=dwelling=VAS -- [ Slo: vazelin; sijati ]

Zakaj odkritje izvora besede »vazelin« v sanskrtu, ki je v njem imela originalno obliko »vazA /vasA« pomenila pa maščobo, mozeg dokazuje, da gre za starodavno venetsko in ne indijsko besedo? Preden odgovorimo na zastavljeno vprašanje je pred vsem potrebno poudariti, da tukaj ne gre samo za eno, ali pa le majhno število besed, temveč za velik del besednjaka jezika, ki je praktično tujek v okolju, kjer so ga zapisali in tudi uporabljali. Odgovoriti na to vprašanje ni težko, saj jezikovne in genetske raziskave potrjujejo tezo, da so Evropejci nekoč prispeli v Indijo, in tam pustili poleg genetskega pustili tudi svoj jezikovni odtis. Na isti način lahko sklepamo, da so vse evropske besede, ki jih danes najdemo v kateremkoli evropskem jeziku v Indijo prispele z Evropejci med katerimi so po jezikovnem odtisu ki so ga pustili v Indiji najštevilnejši nedvomno bili Veneti.