Greek toponyms
Author: Igor Pirnovar

Achaeans means - those who always escape

Lukka, Lycia

Wilusa, Ilios

Mnt. Sipylos

Eridanus

Komana, Komna

The straight of Dardanelles


 

Achaeans means - those who always escape

Achaeans, Ahhiyawa - Attarissiyas - the man of Ahhiya

 

Lukka, Lycia

 

Wilusa, Ilios

 

Mnt. Sipylos

Tantalus, Pelops, Niobe (crying mountain)
WWW-Arzawa(p:5,6):see Tantalizing Hypotheses: Gr:tlanai=suffer,endure,bear,dare,risk => ATLANTA
Sipylos=Zippasla; Gora pri mestu Zippilos naj bi se podrla v potresu v jezero, ki je poplavila vse bliznje kraje... glej WWW-Arzawa(p:5,6)

o o o

 

Eridanus

o o o

Tantalus, Pelops,

o o o

 

Komana, Komna

LV:VvT-(3)-p6,12
Komana, Komna (Helenized:hair)

o o o

 

The straight of Dardanelles

Beside the fact that nearby just south of the straight the ancient city of Troy is located, there are many stories told about this continental divide. In both stories we find names that could be easily explained as related to Venetic i.e. Slavic languages. Namely with the help of Slavic languages we can find the meaning behind these words that reflects either a purpose or some local specificity.

Dardanelles:

The word first appeared as the ancient Greek name for entire geographic area. At that time it was used as Dardania. However, we can see very early attempts to replace old l local name with a Greek one. To this end the myth about Hellespont was created.

The original Venetic meaning of Dardanus or Dardania, however, is dar=present dania/danus=give,bring.

In early pre-Hellenic times bringing gifts and sacrifices to gods was a very common thing. It is known that even in Sparta they were throwing the gifts and sacrifices for gods in a sacrificial abyss, or a gulf. One can also see a very similar circumstance and naming pattern for what used to be the ancient city and the gulf of Calydon located north west of Peloponnese. The word dono, dona, donia is a distinctive Venetic word used in numerous Venetic (some incorrectly claim those to be Etruscan) inscriptions.

Abydose and Sestus
Next lets look at the other story, where the above names Abydose and Sestus appear. Though, Abydose may be of Egyptian origin, its Slavic meaning fits the legend very well, hence both names can too be interpreted as of Slavic i.e. Venetic in origin. Namely, Abydose=Slov:obideš, and the word Sestus=Slov:"setopiš, sestopil si". Both words pertain to the nature and purpose of the location they name, and which clearly are related the crossing of the straight.

Again there are numerous examples of the same kind, whereby Veneti used to name important geographic crossings and crossroads, in some metaphorical manner. There is a typical crossing of the bay on the west coast, north of the moutain Acarna and the island Leucas, called Preveza which also is a word with a Slavic/Venetic root and in translation means either crossing or connection.