Inscriptions from the group SuOi-
Author: Igor Pirnovar

 

Introduction    
Table of group SuO- inscriptions.    

 


 

Introduction

Etr. ogledalo in sumljiva beseda (Etr. mirror and the suspicious word): SuOina The following group of inscriptions is best represented by the word "SuOina" you can see on the front side of the mirror, depicted on the image here on the left. The inscription is scratched on the polished side. On the back side of the mirror is the art work representing the construction of the Trojan horse. Etruscologists do not think that the two inscriptions one we just mentioned in front side and the one on the image at the back are related. I, however, am very sceptical of this, since it does not seem to make any sense to write on a gift which is to accompany the dead in a tomb the word "tomb", as if there needed to be a reminder to someone not to misplace it?!

Nevertheless, the Etruscologists have obtained the clue for this word (SuOina) from Slovene language, though there exists at least one other good explanation for it based on a Greek word "oinos" which means "wine" or in a slightly different form a "pitcher". Supporting the idea that the word could mean a drink, perhaps in a spiritual sense, is also Sanskrit, where "suto-" means a "drink" as well as "preparing libation". But perhaps both meanings are possible, just like we've seen for the word "clan", whereby the priestess could manipulate religious texts in its special secretive way, or perhaps we have missed its true meaning all together. Anyhow, the first solution to the interpretation of this word came from Slovenian Venetologist Matej Bor, who in the 70's of the previous century deciphered a similar word in Yapodic or Messapic inscription [v-p:410], closely related to Venetic language, when he interpreted word "SUTE" as Slovenian "sutje" (zasuti > grob), which in English means (to bury, grave).

My current work engagement keeps me away from these inscriptions, though they clearly exhibit a profound Slavic flavour. Also, I find encouraging the fact that Etruscologists didn't come far with their "eca suthi" = "this is the tomb" [eL-p:xii]. If we only skim the inscriptions which contain this combination of words, we can get all sorts of ideas that could explain the rest of the texts, Etruscologists obviously had no clue how to handle.

 

Table of group SuO- inscriptions.

 

Inscriptions SuOi-
suO tq-05: ]SuO .vranem .perpru .sazil .epSrea .zivas .Oui
Slovensko: "Zasut rano, ? živel je ? življenje/žival/konj ?"
English: (buried early ? lived ? life/animal/horse ?)
Etruscologists: n/a
suOi arnO .larO .velimnaS .arzneal .husiur .suOi .acil .hece
suOi ca .suOi .nes[] .amcie .titial .can .l .restiaS .cal .caraOsle .aperucen .ca .Oui .ceSulusver .etva .ca .purane .cares[] .caraOsle .sa[
SuOi ca .SuOi .tites .velnas
SuOi [e]ca .SuOi .anes .cuclnies
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .ceicnas
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi [ec]a .SuOi .creici .O .atrenu .par .prili
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi[]e[
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .Su[Oi]hamFne
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .herins .saties .mancas
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .laOi .al .cilnia
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .larOal .tarsalus .sacniu
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .neSl .pan[
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .neSl .tetnie
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .ne-znas .arnOal .neS[
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .OnXvilus .maSnial
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .ramOas .vatnal
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .S[u]Oi .suvilsa .a
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .tarXas .levial .hatr[en]cu .sacniv
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi [ec]a .SuOi .tetial .ramOas .laOerialX .ravnOus
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi [e]c[a] .SuOi .unas .arnOal
Slovensko: "Eto rano si prišel."
English: See, you arrived early.
Etruscologists: n/a
SuOi eca .SuOi .velO[urus] .arnOial .cavenas
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .SuOi .velOurus .ca[] .avles .[]ve .u .la
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi eca .S[u]Oi .vuizes .vel .l
Etruscollogists: SuOi=tomb ([eca suthi="this is the tomb" eL-p:xii]
SuOi larOia .larOial .anienas .SuOi
SuOi larOl .cvenleS .ta .SuOi .manalcu-----lce
SuOi mi .lareces .zuXus .mutus .SuOi
SuOi mi .larice .mulvenas .SuOi
SuOi mi .larices .telaOuras .SuOi
SuOi mi .larOiia .camus .SuOi .heOu
SuOi [m]i .spu[ri]es .aternas .SuOi
SuOi mi .SuOi .avles .kamikinas
SuOi mi .SuOi .larOia .larkien[a]S .puve .ve[]arikiu .sapinas .itunia .mupeve[]iu[]ve .an .pa .usi .iuke .mi .vete .tinake .aniani[] .ipa .amaken .ipa .emken
suOi mi .suOi .larOial .muOikuS
suOi [mi] .suOi .veluS .kaiknaS
SuOi mi .uSeles .apenas .SuOi
Slovensko: "(1) Mi uhajaš s petjem svojim. (2) Mi uhajaš s pojočim pokop."
English: You're escaping us with the sound of burial.
Etruscologists: n/a
suOi suOi .etera[ie] .veluS .aneiS .[se]ntinateS
SuOi SuOi[]ia[]uvu-ar[
suOi ]suOi .petlnaS .arnOial .venelusl .zilu .tu[]Sran[
suOi suOi .rutiaS .velimnas .-----epesial----aXnaz
SuOi t880-2: ..[] .ravzisam .SuOi .c[e|v]riXun[ce] .Oui .[]ivas .avils .+lxxvi+
SuOi ta .SuOi .avles .Oansinas
suOi tcA09 . .in .OuXti .cusuOuraS .suOiu .ame .tal .suOi .venaS .ratm .OuXt .ceSu .tltel .tei .sianS .sparzete .Oui . .
SuOi tfn1_: ]eiO .fanu .SaOec .lavtn .pumpus .scunu-s .SuOi .ti .in .flenzna .teisnica .cal .ipa . .;Ig
suOi tle916a cehen .suOi .hinOiu .OueS .sianS .etve .Oaure .lautneScle .caresri .auleS .larOial .precuOuraSi
SuOi tq07b1: camnas .larO .larOal .Satnalc .clan .an .SuOi .lavtni .zivas .teSamsa .suOiO . .
SuOi vel .matunas .larisalisa .an .cn .SuOi .cvriXunce
SuOi vl .afuna .vl .pesnaliSa .cn .SuOi .ceriXunce
SuOic eca .SuOic .velus .ezpus .clensi .cerine
suOic mi .ma .suOic .l .fuluS .ls
SuOienas mi .larOia .SuOienas
SuOienas mi .mamarces .SuOienas
SuOiina zicuc .mi .SuOiina
Slovensko: (1) "Zvari/zakuhaj mi svojega ojna."; (2)"Potegni mi ojna (nazdravje)."
English: Brew for me some magic potion.
Etruscologists: n/a
suOil apaS .suOil
SuOil araO .spuriana .S[uO]il .hecece .fariceka
suOil mi .suOil .velOuriOura .turce .au .velOuri .fniscial
SuOina Click to enlarge (Kliknite za povečano) ceiOurneal .SuOina
Slovensko: n/a
OPOMBA: Na tem ogledalu sta dva napisa. Originalni ki ga je vgraviral umetnik/obrtnik, ki je izdelal ogledalo, in napis ki ga je spraskal nekdo ob strani. To sem označil z rdečimi črkami. Originalni napis našteva prisotne na sliki in sicer: latva = Leda, dvojčka castur = Kastor in pultuce = Poluks ter turan = Afrodita in tuntle = Tyndareus. Napis zaradi katerega je to ogledalo omenjeno tukaj je tisti, ki so ga spraskali ob strani. Gre za: "ceiOurneal .SuOina". Mislim, da je prav ta napis razlog, da dvomimo v razlago, da beseda "SuOina" pomeni "grob", ali po naše "sutina". To trdim kljub temu, da so si etruskologi molče "sposodili" to razlago od našega Mateja Bora!

English: n/a
NOTE: There are two inscriptions on this mirror. The original one, which was engraved by the artist, and a scratched two words on the edge (which I marked with red colour). The original inscription identifies the figures on the image, namely: latva = Leda, the twins castur = Castor and pultuce = Pollux, turan = Afrodita and tuntle = Tyndareus. The reason this mirror is mentioned, however, is the other inscription namely the scratched one: "ceiOurneal .SuOina". I believe that it is precisely this inscription that makes the interpretation of the word "SuOina" which apparently means "tomb" (grave) a rather suspicious proposition. Note that Etruscologists also got their clue for the meaning of this word from Slovenian Venetologist Matej Bor, who based his explanation of this possibility on Slovene word "sutina" for "grave".

Etruscologists: Grave offering of Ceithurna.
[eL-p:157]
SuOina larisal .harenies .SuOina
SuOina lar[isal] .havre[nies]SuO[in]a
SuOina larO .meties .SuOina
suOina Oania .lucini .suOina
Slovensko: "(1) Pijače lokni iz vrča. (2) Napoja zalučaj v gomilo (sutino)."
English: ([1] Take the drink from the mug; [2] Throw the libation on a pile)
Etruscologists: n/a
suOina Oania .lucini .suOina .SuOina
Slovensko: "(1) Pijače lokni iz vrča. (2) Napoja zalučaj v gomilo (sutino)."
English: ([1] Take the drink from the mug; [2] Throw the libation on a pile)
Etruscologists: n/a
SuOina SuOina .larcnas
SuOina SuOina .saru
SuOina SuOina .velus .lecnies
Slovensko: Iz vrča velikaš zdraviš se.
English: Your highness the mug is healing you.
Etruscologists: n/a
suOiOa zilci .velusi .hulXniesi .larO .velXas .velOurs .aprOnalc .clan .sacniSa .Oui .clO .suOiOa .cazrce
SuOiO elnei .ramOa .clO .SuOiO .sacniSa .Oui .huts .teta .avles .velus .Oansinas .ati .uta
SuOiOi clOi[ .SuOi]Oi .ra[] .ceisatrui .cesu .p[ru]Slnas .[p]uia .velus .rapi[]e .te[
suOiO tq07b1: camnas .larO .larOal .Satnalc .clan .an .SuOi .lavtni .zivas .teSamsa .suOiO . .
suOiO zilci .velusi .hulXniesi .larO .velXas .velOurs .aprOnalc .clan .sacniSa .Oui .clO .suOiO .acazrce
suOiS suOiS .eica .penOuna .cai .velS .caiS .OareS .lautni
SuOiti tfn1_: ]eiO .fanu .SaOec .lavtn .pumpus .scunu-s .SuOiti .in .flenzna .teisnica .cal .ipa . .
SuOiti tq07b2: . .atrSrce .scuna .calti .SuOiti .munO .zivas .murSl .+xx+
suOiusve tcB02 . .tarsminaS .sparza .in .OuXt .ceSu .ratm .suOiu .suOiusve .velXeS .cusuS .aulesla .velOuruS .titlniS . .
suOiu tcA09 . .in .OuXti .cusuOuraS .suOiu .ame .tal .suOi .venaS .ratm .OuXt .ceSu .tltel .tei .sianS .sparzete .Oui . .
suOiu tcB02 . .tarsminaS .sparza .in .OuXt .ceSu .ratm .suOiu .suOiusve .velXeS .cusuS .aulesla .velOuruS .titlniS . .
suOnal cp0-04: pesna .tutna .veluS .suOnal
Slovensko: Pse smrtonosne VeluS ščuval.
English: Master is setting deadly dogs.
Etruscologists: n/a
SuOu tu1-b2: . .c[]se--lic .[]ce[] .SuOu .puOce .visnum .casuce
SuOunal helia .SuOunal .puia[
suOun larO .hele[arn] .Oal .suOun[
suOuvas heBmas .uveite .Sale .vare .aDa .va .peisni .slaDe .ka .siais .e .malu .Dike .malu .veka .vi .sia .zili .ziXina .e .in .suOu .v .as;Bor
suOuvas heF .masuve .iteSale .vare .ara .vapeisnisla .rekasiais .p-emal .[]uOike .maluve .kavisia .zili .ziXina .ein .suOuvas

 


Legend of symbols in Etruscan transcripts

Reading Etruscan transcripts is simple. A look at the table of symbols, at the end of this paragraph should suffice. Otherwise, a short narrative here, may straighten out a wrinkle or two. The only important thing to know is that the capital letter "O" represents a symbol with many meanings, namely it can be the read as Greek "theta"="th", which may have been seen by Etruscans sometimes as either "t" or "s" or sometimes simply as English letter "o". The later, namely, the simple "o" version, being an addition of Slovenian scholars to the Etruscologists way of reading. The capital letter "S" is for the english sound "sh", as in English word "shell", i.e. Slavic letter "Š". The capital letter "X" is used for either velars k, g, h, or palatal ch and for Greek khi. Square brackets "[ ], [...], [--a-]" usually indicate a damaged and missing text. A single square bracket means everything to the right of it (an open bracket "[") - may appear only at the end of the text, or to left of it (a closed bracket "]" - may appear only at the beginning of a text)

Symbols used in my Etruscan transcripts
Symbol Interpretation
"O" (capital o)th, t, s, o
"X" (capital x)k, g, h, ch
"S" (capital s)sh, (š)
"]" (R-bracket)missing / damaged text to the left of the inscription
"[" (L-bracket)missing / damaged text on the right of the inscription
" [ ] (brackets)"missing / damaged text between [ ]
" - " (dash)missing a single character
"x" (lower case x)missing a single character
"." (dot)delimiter between words
";" (semicolon)end of inscription - start of a comment
" " (space)ignore all spaces

 


 

Main Menu ; (Home)       Main Menu (Home)

 

 


Document:
©2006,2007 Igor H. Pirnovar
URL:
Last Updated: